Mr. Bello’s FALSE FRIENDS!

Created on by admin

False cognates (False Friends) are pairs of words that look and sound similar in different languages but have different meanings.  This site will focus on English and Spanish!

ENGLISH –Army (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Armada in SPANISH
ENGLISH – Vase (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Vaso in SPANISH
ENGLISH – Tramp (noun) (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Trampa in SPANISH
ENGLISH – Success (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Suceso in SPANISH
ENGLISH – Rape (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Rapar in SPANISH
ENGLISH – Quiet (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Quieto in SPANISH
ENGLISH – Parent (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Pariente in SPANISH

Semester 2

ENGLISH – Ore  (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Oro in SPANISH
ENGLISH – Notice  (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Noticia in SPANISH
ENGLISH – Mascara  (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Máscara in SPANISH
ENGLISH – Idiom  (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Idioma in SPANISH
ENGLISH – Humid  (translated in Spanish) is ALMOST THE SAME as Húmedo in SPANISH
ENGLISH – Grand  (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Grande in SPANISH
ENGLISH – Enroll  (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Enrollar in SPANISH
ENGLISH – Fabric (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Fábrica or Fabrica in SPANISH
ENGLISH – Divert (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Divertir in SPANISH
ENGLISH – Courage (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Coraje in SPANISH
ENGLISH – Bachelor (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Bachiller / Bachillera in SPANISH
ENGLISH – Actual (translated in Spanish) is NOT THE SAME as Actual in SPANISH

Semester 1

 

 



Comments are closed.